El Diccionario de la Real Academia Española en la red se actualiza
El Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), en su versión online, acaba de sufrir una serie de modificaciones en aras de ajustar sus contenidos a los cambios demandados por la actualidad. Entre estos cambios, un total de 2.996 hasta el momento, cabe destacar las adiciones, enmiendas y supresiones que suponen la cuarta revisión del Diccionario impreso.Un total de 22 Academias de la Lengua Española trabajan, y lo han hecho durante un tiempo, para tener lista la cuarta actualización del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), en su versión en la red. Un total de 2.996 cambios entre añadidos, correcciones y supresiones ya se han realizado, aunque el proceso de actualización permanece temporalmente abierto a fin de incluir los últimos cambios oportunos.
Desde que apareciera en 2001, tanto el lenguaje como las normas impuestas por lo coloquial y por el uso de las palabras han hecho necesarias hasta cuatro modificaciones. En esta última, pueden consultarse los cambios en el portal de la Academia, bajo la señalización de “artículo enmendado” o “artículo nuevo” en cada caso.
Las anteriores modificaciones fueron realizadas en 2004, cuando se hicieron un total de 2.576 correcciones; en 2005, con la friolera de 9.029 modificaciones; y en 2007, con un total de 4.618 añadidos.
Para poder hacer efectivos estos cambios, debe darse la condición especial de que todas las Academias de la Lengua Española muestren su consentimiento. Para ello, han trabajado conjuntamente y lo seguirán haciendo mientras dure el proceso de actualización en aras de conseguir una obra de consulta de estas características lo más completa y ajustada posible.
Las actualizaciones responden, además, a la frecuencia imperante con que en ocasiones se solicita que desaparezcan del texto ciertos términos por ser, en su mayoría, hirientes “para la sensibilidad social de nuestro tiempo”. Según la Real Academia Española, hasta ahora han “procurado eliminar, en efecto, referencias inoportunas a raza y sexo, pero sin ocultar arbitrariamente los usos reales de la legua”.
Fuente: Real Academia Española
Otras noticias relacionadas:
- "Fancine y +" y la Universidad Carlos III de Madrid lanzan un nuevo blog
- La Universidad de Navarra reedita el primer diccionario del español
- Agentes literarios, editores y autores solicitan medidas de protección a la propiedad intelectual en los nuevos sistemas de digitalización
- El Consejo Económico y Social aprobó el pasado 11 de julio el anteproyecto de Ley de la Lectura, del Libro y de las Bibliotecas